Все больше крутых фантастических и фэнтезийных романов получают нормальную экранизацию, и это прекрасно.
Что такое нормальная экранизация? Во-первых, дух и буква книги воспроизводятся как есть (с поправкой на ТВ-формат и современные реалии), а не используются как основа для фантазий сценаристов. Во-вторых, бюджет достаточен, чтобы это все не выглядело детским утренником. За первое в «Американских богах» отвечает лично Гейман, к слову.
Забавно, конечно, как отовсюду понавылезали фанаты Нила Геймана. Я помню, что пару-тройку лет назад в модной игрожурской тусовке было модно кривить носик при любом упоминании фантастической литературы, но Ок.
(как, в общем, лет десять назад наезжали на косплей, а теперь дерутся за фото косплеерш). Ну и у Геймана уже была одна божественная экранизация — «Звездная пыль», о чем ньюфаги, кажется, и не подозревают.
Конкретно «Американские боги», на самом деле, довольно странный роман. Он выносит мозг формой и персонажами, но чем дальше — тем он больше про форму, настроение и картинки в голове и меньше про сюжет. Я раз пять его начинал читать и только один раз закончил (о чем не пожалел). И если уже в первой серии хватает сюрреализма, то мне сложно себе представить, какими наркотическими трипами визуализируют продолжение истории. Но, наверное, будет круто.
Вообще у Геймана мне больше нравится «Звездная пыль» (в ней тоже хватает сюра, но это все же больше литературная сказка и добрая притом). А если речь о формате «Американских богов» (сверхъестественные существа в нашем мире, которые как бы на полном серьезе, но может быть и просто метафора), то «Океан в конце дороги» значительно лучше. Просто потому, что там отчетливо видно, зачем вообще весь этот текст написан, и как его героям можно сопереживать.
Нормальное человеческое сопереживание в «Американских богах» начинается и заканчивается на истории с членом во рту разбившейся в автокатастрофе женщины.
Дальше можно только крепко держаться за поручни, чтобы не вынесло мозг.