Sign up with your email address to be the first to know about new products, VIP offers, blog features & more.

Как вести себя в японских храмах и что такое омикудзи, омамори и госюины

Автор текста: Наталья Одинцова

Если вы оказались в японском городе и не знаете, куда идти, обычно самый верный способ увидеть что-то красивое и интересное – пойти в местный замок или в храм. Вернее, в храм или святилище. Дело в том, что в Японии есть как синтоистские святилища (дзиндзя, jinja), так и буддийские храмы (тэра, tera). По-английски это называется shrine и temple. Обе религии прекрасно сосуществуют – например, в Токио бок о бок с буддийским храмом Сэнсодзи находится синтоистское святилище Асакуса. Часто буддийские и синтоистские комплексы плавно перетекают друг в друга.

С непривычки может быть сложно понять, чье именно священное здание перед вами! На первый взгляд и храмы, и святилища выглядят похоже и даже предлагают одинаковые услуги – например, и там, и там монахи продают обереги “омамори” и предсказания “омикудзи”. Но общее правило такое: если перед святилищем стоят (чаще всего красные, но не всегда) простые врата-тории характерной формы, то тут отправляют синтоистские обряды. Если же в больших многоэтажных вратах по бокам есть статуи человекоподобных богов, на территории высится многоэтажная башня-пагода, а в основном здании перед алтарем выставлена целая сокровищница золотых предметов, то это вотчина буддистов.

Типичные красные тории, ведущие в синтоистское святилище.
Серые тории, которые ведут в кроличье святилище Окадзаки в Киото.
В синтоистских святилищах вы также увидите жриц мико в характерных красно-белых костюмах.

Где-то у входа обычно стоит пара комаину – собакольвов, охраняющих святилище. Правда, иногда их ставят и у буддийских храмов тоже.

В святилищах, где обитают ками, как-то связанные с животными и птицами, кома-ину заменяются на их статуи. Например, статуи голубей. Тоже неплохо охраняют!

А вот так выглядят буддийские врата в храм (на горе Коя-сан). И никаких тории там нет.
В буддийских храмах много изображений людей (кадр из храма Курама близ Киото).
Сокровищница небольшого храма на Коя-сан. У больших храмов обычно очень роскошно (но можно только смотреть, трогать нельзя).

Также храмы и святилища можно также отличить по названию. У храмов оно обычно заканчивается на -дэра, -дзи или -ин. У святилищ – дзиндзя, — тайся, — дзингу или -гу.

Синтоизм как вера появился в Японии раньше, но отлично ужился с пришедшим позднее буддизмом. Синтоизм вырос из локальных верований в ками – духов природы, которых очень много и которые обитают буквально повсюду, а также обрядов поклонения им. Будда для синто – это просто еще один ками. В синто нет единого свода правил или сборник молитв для всех верующих. Тем не менее, когда японцы посещают синтоистское святилище, то придерживаются определенного ритуала – и дальше речь пойдет о его самом распространенном варианте. 

Если вы сами относитесь к другой конфессии и пришли в святилище за культурным, а не за религиозным опытом, то все равно можете поучаствовать в ритуалах – в синто это расценивается как уважение к местным обычаям, а не как свидетельство веры. При желании можно иностранцы могут даже провести свадьбу по синтоистским обычаям (в Японии есть агентства, которые помогут это организовать). Если хотите только понаблюдать – это тоже нормально. Главное – не делать ничего, что выглядит как хулиганство (исходя из вашего здравого смысла – n/t/ или мешает другим посетителям.

Как вести себя в синтоистском святилище

Перед входом в святилище стоят ворота тории. Перед тем, как японцы проходят через них, они могут поклониться – так они выражают почтение главному зданию святилища. Считается, что проходить через тории следует по бокам (можно и слева, и справа), а не прямо по центру – середина зарезервирована для духов-ками. Другое дело, что если понаблюдаете за людьми в больших святилищах, то и сами японцы иногда не придерживаются этого правила. Главное – держаться в рамках приличий: не шуметь, не застывать в воротах, мешая другим людям идти, и уж конечно, не пытаться на эти ворота залезть.

Через врата буддийского храма проходят, совершив поклон с сомкнутыми ладонями в сторону храма. И на входе, и на выходе.

На территории синтоистско святилища недалеко от входа обязательно будет фонтанчик с несколькими мини-ковшами – для ритуального очищения водой тэмидзу перед обращением к ками.

Ритуал очищения выглядит так (посмотреть ритуал на видео можно тут):
– сначала нужно взять ковшик правой рукой, зачерпнуть воды и полить немного на левую руку так, чтобы вода лилась на землю у фонтана, а не обратно в него.
– затем ковшик перекладывают в левую руку и поливают водой правую – опять же, так, чтобы вода попадала на землю. Лить использованную воду обратно в фонтан нельзя — это важно!
– следующий шаг – налить немного воды из ковшика в сложенную лодочкой левую ладонь, набрать эту воду в рот и выплюнуть (само собой, на землю). Как вариант – достаточно только смочить губы (так, например, советуют на сайте префектуры Аити). Бывает, что японцы и вовсе воздерживаются от омовения рта, а в некоторых святилищах после эпидемии COVID повесили объявления с просьбой пропускать эту часть ритуала.
– завершающий этап таков – сполоснуть левую руку еще раз и вылить оставшуюся воду из ковшика так, чтобы немного пролилось на рукоятку и очистило и ее тоже. 

Омыв таким образом тело (и мысли), японцы идут к основному алтарю святилища. Перед ним может стоять ящик для денежных подношений – его легко узнать по крышке с большими прорезями. Сюда предлагается бросать монетки (опционально – сначала поклонившись). Сколько именно кидать – непринципиально. Например, в интернете регулярно встречается совет бросать монетку в 5 иен (из-за того что по-японски “5 иен” звучит похоже на “удача”) или бросать 25 иен (“двойная удача”), 45 иен (“постоянная удача”) или даже 500 иен (из-за того, что это самая большая монета в Японии, а значит, удача уж точно придет). Но это просто поверье, основанное на игре слов, а не религиозная догма (догм в синто в принципе нет). Например, у одного из старейших синтоистких святилищ, Izumo Taisha, на сайте есть FAQ, где отдельно оговаривается, что у конкретных сумм пожертвований нет религиозного символизма – в первую очередь важно быть искренним в молитвах.

После этого японцы дергают за веревку колокола, который висит над ящиком с подношениями, – привлекают внимание ками. И ящик для монеток, и колокол могут отсутствовать – например, на сайте Ise Jingu в описании молитвы этот этап пропускают, используя в качестве примера святилище без них. При этом на территории одного святилища может быть несколько мини-святилищ – каждое со своим ящиком, и своим ками. Маленькое святилище может стоять вообще посреди нигде.

Кинув монетку (если есть куда), японцы дважды кланяются (зачастую глубоко), держа руки по бокам. Затем – дважды хлопают в ладоши, складывают ладони вместе (иногда – так, чтобы пальцы правой руки были чуть ниже пальцев левой) и в таком состоянии молча молятся. Обычно это обращение в свободной форме – просьба или благодарность (молитв вроде “Отче наш” в синто нет). Потом японцы снова кланяются. Если в святилище много посетителей, долго стоять перед алтарем не принято – поклонились, кинули монетку, позвонили в колокол, дважды поклонились, дважды хлопнули в ладоши, сомкнули ладони, про себя высказали ками свое желание, поклонились, отошли в сторону. В больших святилищах во время наплыва посетителей (например, на первый новогодний визит в святилище) к алтарю служители организуют очередь так, чтобы подойти помолиться могли сразу несколько человек. 

В буддийских храмах смыкают ладони, делают один глубокий поклон (на 45 или 90 градусов), произносят молитву, а затем делают еще один небольшой поклон. Хлопать в ладоши тут не надо.

За чем еще можно прийти в святилище (и во многие буддийские храмы)?

Омикудзи

Выполнив ритуал очищения и помолившись, японцы обычно не покидают святилище сразу, особенно на Новый год. В синто есть гадальные ритуалы – за небольшую плату (обычно около 100 или 200 иен) можно купить прорицание “омикудзи”. Буддийские храмы в Японии тоже ими торгуют.

Омикудзи – это складывающийся в полоску лист бумаги, на котором крупными иероглифами в самом верху написано, какого размера удача вас ждет в будущем (и ждет ли вообще), а также приводится стихотворное предсказание про разные аспекты жизни. Если не знаете японский, можно положиться на мобильное приложение Google Translate и сделать им перевод с помощью камеры. На всякий случай вот примерные варианты размеров удач, которые могут встретиться в предсказании. В некоторых святилищах этот список еще могут дополнить другими промежуточными стадиями.

Самое простое: помнить, что удача – это когда последний иероглиф похож на квадратную плошку риса с крышкой сверху, а неудача – когда последний иероглиф выглядит как миска с ложкой внутри (т.е как миска, в которой весь рис уже кто-то доел).

大吉Dai-kichiОгромная удача/благословение
中吉Chu-kichiСреднего размера удача/благословение
小吉Sho-kichiМаленькая удача/благословение
半吉Han-kichiПоловинка удачи/благословения
末吉Sue-kichiГрядущая удача (иногда sue на омикудзи могут переводить как “заканчивающаяся” или “на грани”)
末小吉Sue-sho-kichiГрядущая маленькая удача
KichiУдача
KyoНеудача
末凶Sue-kyoПредстоящая неудача
半凶Han-kyoПоловинка неудачи
小凶Sho-kyoМаленькая неудача
大凶Dai-kyoБольшая неудача

Еще вариант – найти святилище, где текст омикудзи записывают на английском. Обычно это крупные святилища – в Токио можно сходить, например, в синтоистский Meiji Shrine и в буддийский Senso-ji. А в Киото – в Araki Shrine (святилище в самом начале комплекса Фусими Инари), тут омикудзи бывают в комплекте с фигуркой лисички.

Обычно в “пуле прорицаний” примерно 70% омикудзи – про хорошее, а 30% – про неудачи, так что шанс узнать что-то приятное выше.

Как именно выглядит процесс получения омикудзи, зависит от святилища. Самый распространенный вариант: вы отдаете служителю или бросаете в специальный ящик плату, а потом берете деревянный шестигранный пенал-барабан. Внутри у него – палочки с цифрами. Вы встряхиваете барабан и переворачиваете, чтобы из круглой дырочки на крышке случайным образом выпала одна из палочек.

Иероглиф на палочке – номер ящичка, откуда нужно взять запечатанную бумажку-омикудзи. В целом, даже если вы не собираетесь затариваться предсказаниями, в поездке по Японии полезно знать, как записываются числительные, но в крайнем случае выручит Google Translate.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Числительные больше 10 записываются по следующему принципу: 11 — это 10 и 1 (十一), двадцать — это 2 и 10 (二十), двадцать три – это 2, 10 и 3 (二十三), тридцать – это 3 и 10 (三十) и так далее до 99. У 100 свой иероглиф, но столько омикудзи обычно не бывает :) 

В некоторых святилищах иногда просто предлагают вытянуть запечатанную бумажку из вороха таких же бумажек в прозрачном ящике (примерно как тянуть лотерейный билет). Бывает, что к запечатанной бумажке прилагается какой-нибудь маленький сувенир-талисман (крошечная фигурка зодиакального животного, бусина из камня и т.д.)

А например, в святилище Хикава в Кавагоэ нужно вытягивать специальной удочкой омикудзи в виде карпа :) Святилище специализируется на успехе в любви.

Если у вас благоприятное прорицание, его можно забрать с собой. Если нет – такие бумажки привязывают к специальному дереву (обычно эту сосна) в святилище или к стойкам. Обычно место для этого видно издалека, так что вы сразу поймете, как и куда привязывать неудачу. Считается, что таким образом вы нейтрализуете неудачу – она остается привязанной к дереву, а не тащится за вами). Хорошую удачу, впрочем, тоже можно привязать – тут каких-то ограничений нет и жестких последствий тоже. Не рекомендуется разве что тут же на месте тянуть новое предсказание – мол, ками высказались, хватит их теребить.

Омамори

Еще один способ повлиять на будущее в синто – обзавестись оберегом “омамори”. Буддийские храмы в Японии их тоже предлагают. В святилищах их продают монахи в отдельном здании-кассе, которую вы никак не пропустите.

“Омамори” чаще всего выглядят как мешочки из вышитой ткани – с красивым узелком сверху и длинной петелькой. Внутри — полоска бумаги с фрагментом ритуального текста или написанного священником пожелания. Развязывать мешочек омамори и доставать бумажку нельзя – считается, что пока он запечатан, оберег работает. 

Омамори бывают как “общего назначения” (просто приносить удачу), так и специализированными — например, для защиты от транспортных происшествий, для успеха в учебе, для крепкого здоровья. Бывают и еще более узкоспециализированные — например, обереги для успешной беременности и легких родов и даже, например “чтобы точно встретить книгу, которая понравится”. Чем специализированнее омамори, тем больше шанс, что его будут продавать не во всех святилищах, а только в каких-то конкретных — например, святилище Суитенгу в Токио специализируется на разных омамори про беременность, а библиофилов ждут в святилище в Tokorozawa Sakura Town.

Алгоритм покупки достаточно прост: в святилище обычно выставлены все варианты оберегов с указанием предназначения. Чем больше святилище, тем больше шансов, что предназначение оберегов на витрине будет написано не только иероглифами, но и на английском. Если же перевода нет, снова выручит мобильное приложение Google Translate. На всякий случай самые распространенные варианты оберегов:

健康 (kenkou) — оберег для здоровья и долголетия

学業成就 (gakugyo-joju) — оберег для успеха в учебе и на экзаменах

開運 (kaiun) – оберег, приносящий удачу

勝守 (katsumori) — успех в предстоящем деле/делах 

幸せ (shiawase) — оберег на счастье

厄除け (yakuyoke) — защита от неудач и помех на пути к цели

交通安全 (kotsu-anzen) — защита от дорожных происшествий

縁結び (en-musubi) — оберег, чтобы найти любовь или сохранить текущие отношения

安産 (anzan) — для успешной беременности и родов

Из редких есть, например, омамори для рыбаков – такие можно купить в святилище Сумиёси-тайся в Осаке.

А вот выглядят обереги, которые приносят деньги. Продаются в Фусими-инари:

Омамори обычно носят на себе или близко к себе. Японские дети, например, часто вешают на школьный рюкзак омамори для успехов в учебе или для защиты от транспортных происшествий. Бывает, что мешочек из-за этого упаковывают еще и в пластиковый “конвертик” — чтобы защитить от обтрепывания. А “денежные” омамори могут выглядеть как монетка с бумажкой в пластиковом конвертике, который можно спрятать в бумажник. Носить несколько разных омамори не воспрещается.

Если омамори потерялся, испачкался или случайно развязался, считается, что это он “принял удар на себя” и выполнил свое предназначение (возможно, предотвратил какую-то неудачу). 

Обычно считается, что омамори действует год – или до тех пор, пока конкретное желание не исполнится. Затем его следует возвратить в то святилище, где вы его купили, чтобы священники могли ритуально сжечь использованный оберег. Омамори в Японии часто закупают в Новый год — и ритуалы по сжиганию прошлогодних омамори тоже проводят в это же время. Обычно сдать омамори для проведения ритуала стоит небольшую денежку.

В некоторых больших святилищах сдавать омамори можно круглогодично – в специальное мини-святилище, заранее сняв пластиковый или бумажный конвертик.

Вот так выглядит сдача отработавших омамори в святилище Мэйдзи в Токио

Некоторые святилища соглашаются принять омамори из других святилищ. Туристам предлагают либо возвращать омамори в святилище по почте (предварительно стоит проверить, готово ли оно оказать такую услугу), либо хранить дома с уважением (условно говоря, в красивой коробке на высокой полке), пока не представится случай вернуть их на родину. 

Эма 

Один из способов высказать просьбу в адрес ками – купить в святилище специальную деревянную табличку “эма”, написать на ней маркером пожелание и повесить табличку на дерево или на специальную стойку для табличек. Промахнуться невозможно – обычно там висит уже много таких табличек. В японских буддийских храмах этот обычай тоже принят,  и там тоже можно оставить “эма” с просьбой.

У “эма” две стороны: одна чистая, а на другой часто что-нибудь изображено. Это либо животное-символ наступившего года, либо лошадь, либо символ святилища. Когда-то давно, когда далеко не все японцы владели грамотой, изображение на “эма” заменяло собой высказанное пожелание — поэтому, например, до сих пор бывают “эма” с изображением пениса (просьба о фертильности). А в святилище Фусими-инари на них изображены лисы.

Так что пишите желание на чистой стороне (можно на русском, можно рисовать), а если что-то непонятно – смотрите, как выглядят чужие эма.

В святилище таблички “эма” через какое-то время ритуально сжигают — считается, что так желание “освобождается” и воссоединяется с миром. Ну и заодно появляется место для новых эма.

Госюин

Печать госюин – красивое напоминание о том, что вы посетили тот или иной храм и прикоснулись там к божественному. Это прежде всего сувенир на память для самого себя (в отличие, например, от оберегов, которые можно покупать и для других). В синтоистских святилищах и в большинстве буддийских храмов можно получить такую печать за небольшую плату. Ее вручную нарисует один из священников/монахов – красиво изобразит иероглифами название своего храма, название города/местности, где храм находится, и дату вашего визита (возможно, добавит небольшое благословение). 

Обычно госюин обходится где-то в 500 иен. Где-то могут попросить меньше, где-то – больше, до ковида чаще всего просили 300 иен, сейчас же нормой стали скорее 500 иен. Сумму принято давать без сдачи. 

Госюин чаще всего занимает одну страницу, но бывают царские госюины на целый разворот. Случается, что в храме ставят несколько вариантов госюинов (вы заранее выбираете по пронумерованным образцам, какой хотите) или в какой-то из дней ставят особый госюин. Например, тут можно посмотреть, что предлагают паломникам в токийском святилище Асакуса.  

Или можно сходить, например, в токийский буддийский храм Хорин-дзи, который славится сезонными госюинами с изображениями цветов и не только.

Абы на чем госюины не ставят –  еще около 1500-3000 иен потребуется отдать за специальный блокнот для печатей (госюинтё). Он продается там же и выглядит либо как тонкий мини-альбом в твердом переплете, либо как книжка-гармошка, растягивающаяся в один длинный лист. Обложка выглядит настолько характерно, что вы их ни с чем не спутаете. Монахи согласны рисовать только в госюинтё – записная книжка, художественный альбом или лист крафтовой бумаги не подойдут, даже если очень роскошны. 

Так выглядит госюинтё из храма Дайкаку-дзи в Киото.
А это госюинтё из святилища в Исэ.

В некоторых святилищах и храмах также можно найти “какиоки госюин” ((書き置き御朱印) — уже готовые госюин на отдельном листе бумаги. Они стоят дороже обычных (1000 иен и больше), зато могут быть с более сложным дизайном. Предполагается, что вы купите их отдельно, а потом дома вклеите в свой блокнот для печатей. Японцы иногда советуют использовать узкий двусторонний скотч и клеить его полосками по диагонали на обратную сторону “какиоки” – мол, так меньше шансов, что бумагу поведет из-за клея.

До эпидемии covid-19 “какиоки” редко где встречались, но теперь с ними можно столкнуться все чаще – иногда бывает, что в даже в принесенный вами госюинтё монахи вкладывают лист с храмовой печатью (как в ковидную эпоху), а не рисуют ее!

Если вам понравится собирать госюины, то часто советуют иметь два блокнота — один для синтоистких печатей, другой для буддийских, так как не во всех храмах хорошо реагируют на то, что печати перемешаны, и могут отказать в госюине. 

Чего точно не стоит делать, так это заполнять блокнот для госюинов “светскими” печатями – оттисками печатей, которые можно найти в замках, разных музеях, на железнодорожных станциях и так далее. Это все же религиозный сувенир. Ну и, конечно, храмовый блокнот с печатями – не место для заметок и своих зарисовок. Как бы ни хотелось собрать все в одной книжечке, держите себя в руках! 

Часто госюин получают там же, где продают обереги. Крупные храмы/святилища чаще всего работают с 8-00 до 16-00, но небольшие храмы могут работать по сокращенному расписанию и не во все дни – расписание чаще всего висит где-нибудь на видном месте. Кроме того, если место не самое оживленное, то даже в часы работы служители могут не сидеть в ожидании посетителей — нужно позвонить в специальный колокольчик/нажать кнопку звонка, чтобы к вам вышли. Главное — проверьте, что вы точно пришли не слишком поздно или рано, и убедитесь, что госюины тут точно выдают (как уже говорилось, в некоторых храмах такую услугу принципиально никому не оказывают).

Если рядом с оберегами нет какого-то очевидного пункта обращения за госюинами, ищите вот такие указатели.

В буддийских храмах:

  • 御朱印所 (госюин дзё)
  • 朱印所 (сюин дзё)
  • 納経所 (нокё дзё)

В синтоистских святилищах: 

  • 授与所 (дзюё дзё)
  • 社務所 (сяму сё)

Когда вы находите нужное место, алгоритм действий прост: вы готовите деньги, открываете госюинтё на той странице, куда хотите получить печать и передаете книгу служителю. Дальше все зависит от порядков того места, куда вы обратились – иногда нужно платить сразу, иногда – после того, как вам вернут госюинтё. Бывает, что вам удастся посмотреть, как монах рисует в вашей книжке печать, а бывает, что госюинтё уносят, так как монахи сидят в другом помещении. Иногда вам дают номерок, и чтобы забрать госюинтё, вам нужно ждать (обычно не больше 10-15 минут), когда этот номер объявят. Так делают в тех храмах, где очень большой поток людей.

Что дальше?

Как обычно, не забывайте подписываться на основной канал о Японии, а любые вопросы можно задавать в дружелюбном чате.